このカテゴリの記事一覧です。

天気がClear

先週末、会議があったので、3泊5日で日本に帰っていた。

日本では雨に会わなかったことだけが幸いで、それ以外は移動も会議の内容も含めて最悪と言うにふさわしい。

地方での会議が入っていたので朝の便を日本の関係者が予約していたのだが、空港で発券してみると午後の便・・・彼は何かの手違いだと主張して係員に確認したが、オンライン予約の履歴でもその時間だと言うことで、彼は認めなかったが、おそらく間違えたのだろう。

9時半の便に乗るはずが、予約が取れてなかった上に満席のため変更不可。
チケットどおりの13時半になり、そこでも打合せである。
今回は、台湾からの来訪者を同行しての地方出張だったが、飛行機が遅れたため現地での事前ミーティングができず、予定も大狂い。

会議の内容も、全くシナリオ通りに運ばない厳しい内容だったが、こんなものだろうと思うしかない。
今後の展開に余計な力を注ぐことになりそうだ。

ところで、今回のタイトルの「Clear」だが、これは成田からLAXへの便でANAを利用したときの話。

現地の状況を知らせる機内放送で、乗務員が現地の天候を「Clear」と表現したのだ。
すると隣に座っていたアメリカ人が、「今Clearって言った?」「Clearなんて言うと、Pollution(公害)が発生していて、それがClearになったのかと思うではないか」などと言っていた。
なるほど、この一言でそんなこと思うのか。

少し意味は違うが、ちなみに、CleanとClearの違いを表現すると↓

Clean the table
(テーブルを布きんなどで拭いて「きれい」にする)

Clear the table
(テーブルの上にあるお皿やコップなどを片付けて「きれい」にする)

こんな感じ。

Weatherを表現するときは、まだClearを使わないようにしましょう。
数十年後にはあり得るのか?(笑)


日本では、こんなものがニュースで話題になっていたが・・・ちょっと興味が・・


そして、成田エクスプレスは相変わらず5kmほど手前で東京駅への到着を知らせていた。
やはり「あと5キロ」じゃなくて「あと5分」にしてほしいと今回も感じた日本出張であった。
posted by K at 15:18 | Comment(0) | TrackBack(0) | アメリカえいご

Everything in my power

「全力を尽くす」を英語に訳そうとすると、「Do my best」が頭に浮かびます。

ところが、意外とそれは使われず「Everything in my power」などという表現が使われることが多い。(気がします)

この表現は「Coach Carter」という映画でも使われていた表現ですが、普通にメールなどでも見かけます。

例えば

I am doing everything in my power to calm things down・・・
「事態を収拾するのに全力を注いでいます」

I want to do everything in my power to have this business venture succeed.
「このベンチャーを成功させるのに全力を尽くしたい」

などなど。

いろんな表現があるものです。


banner_03.gif←人気ブログランキング参加中!
クリックで応援お願いします!
posted by K at 13:53 | Comment(0) | TrackBack(0) | アメリカえいご

発音

Godivaを「ゴダイヴァ」と発音すると書いた通り、母音の発音は決してローマ字読みや日本語英語と同一ではありません。

では、全て覚えるのか?というとそうでもなく、発音には法則があるのです。

アメリカでは、この法則はphonics(フォニックス)と呼ばれ、子供の頃に教育されるため、意味が分からない長い単語や外国人の名前に遭遇した際にも読み方は共通したものとなるのです。

日本語英語の天敵である発音、調べてみると意外と奥が深く、面白いもんです。

興味のある方はこちらをどうぞ。

http://www.scn-net.ne.jp/~language/

発音の違いや練習方法が詳しく説明されています。

posted by K at 03:03 | Comment(0) | TrackBack(0) | アメリカえいご

日本語英語の不思議

Control(コントロール)
Computer(コンピューター)

Company(カンパニー)
Conference(カンファレンス)

同じ日本語英語でも「co」の発音がなぜか「カ」と「コ」に分かれています。

どちらかといえば全て「カ」に近い発音なのですが、ローマ字式なのか、「コ」と発音するカタカナ英語のほうが多いのが実態。

posted by K at 13:40 | Comment(0) | TrackBack(0) | アメリカえいご
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。